Yusuf Idris was a great Egyptian writer of short stories, plays and novels. Here is an excerpt from his short story The Aorta (the story can be found in Tablet & Pen: Literary Landscapes from the Modern Middle East). It was translated from the Arabic by Trevor J. Le Gassick.
/Yusuf Idris, photo via wikimedia/
“It wasn’t important that there was running; what mattered was that it was happening all over the place as if Doomsday itself had come. A very peculiar type of running it was, not like someone in a hurry, or fleeing in terror, or racing to save a life. No – an aimless sort of running, as if those doing it were trying to find some spot from which to actually begin their running and hurrying.
And so no one knew the goal or purpose of the others, all being in a state of watchful anxiety, concerned that one of them would find his own point of beginning which would then, no doubt, define their own. That’s why you saw people running so madly, crazily, and trying so desperately yet unsuccessfully to watch where the others were heading. Whenever anyone appeared at all hesitant and slowed down, or became more purposeful and increased speed and so seemed about to discover his goal, then dozens would rush toward him, hoping to arrive before him, to be the first to set off after a clearly defined objective.
This whole activity made the place, if viewed from high above or far away, seem to pulsate with sudden throbbings that then dispersed and subsided, it all happening at more than one place at a time. You would have thought the square paved with smooth veneer, if it had not been for those sudden pulsations occuring here and there that alone gave signs of life. You would have thought it all veneer of stone, or the human b eings gathered there lumps of multicolored rocks. No one knows whether blows were struck or not. Well, actually, I personally was struck by more than one blow, vicious painful blows. But it was impossible to know who was doing the striking because one had no constant neighbor and the continous fluid movement prevented you getting so much as a glance at the hundreds passing you or whom you were passing. In any case there were, most certainly, blows struck.
And what a surprise then! How could I ever have guessed that turning next moment to the person right beside me – the very first close neighbor whose features I had been able to properly examine – I would find, to my shock and amazement, Abduh!
But even as food Abduh was completely unappetizing, disgusting even; he was thin and weak. He never showed a glimmer of defiance, never faced up to anyone else to assert or defend his own existence. He was ‘good’, that weakly, negative sort of goodness, as if he had a double hernia or something, and he sang sweet songs when by himself. He seemed ‘foreign’, out of place wherever he was, as if he’d never found his own country. When things got too much for him, he’d cry. His eyes would suddenly fill with tears. But there’d be no redness in them; the flush would gather into his nose, which would seem to swell and fill with the secretions.
Yes, for three whole days, morning, noon, and nights, I’ve been looking for you, Abduh, turning over the pavement stones in Cairo, breaking into houses, asking, demanding, pleading for help in finding you, searching every road, every street, every alley. My strength finally sapped, I fell asleep only to wake up in a rage of despair at finding you: my dream, my nightmare, and the pain of my hours awake or asleep is the thought of truning around sometime and finding you there, Abduh!
‘Where have you been, Abduh, and where did you hide the money?'”